Making and Knowing
A minimal edition of BnF Ms Fr 640

[TOC] | [translation]

- - - - - folio image: 090r - - - - -

Sel armoniac et mache de fer

Jay pulverise le sel armoniac bien seiche au foeu & dans
un mortier de bronze chault Et lay passe par le double
tamis
il est venu bien subtil Mays pour le rendre encores
plus delicat Je lay broye a sec sur le porphire Puys
je lay mesle avecq de la mache de fer pulverisee & subtiliee
de mesme sorte Et tous deulx moulent tresnet les choses de
bas relief sans estre humectes au serain ou en la cave ou
aultrement avecq la serviete & il despouille fort net

Sable

Les mouleurs de foix qui gectent les medailles de
travers usent de crocum ferri et ardoise calcinee Cest pour
chose fort platte

Que tout sable se peult rendre bon

Les artisans qui travaillent en grands ouvraiges & qui ont besoing
pour avancer leur gaing de chercher des choses toutes praepares de nature
a cause quelle ne vent poinct a ses enffans ses denrrees Et pour gaigner
aussy le temps quilz employeroient a subtilier & praeparer artificiellement des
sables Cherchent celuy des mine s qui nest ne trop gras ce participant
de la terre ne trop maigre & par consequent sans liaison Ains qui se
tire au profond de la sablonniere a certains mattons & glebes qui demonstrent
sa naturelle compaction qui est asses difficille a rompre & qui ha le grain
fort menu & subtil & qui se trouve doulx en le maniant entre les doigts
Et pourceque tel ne se trouve gueres que pres des rochers aulx pays
montueulx
Ou aulx territoires maigres & participans de larene Il ne
sen trouve pas en aulx environs de toutes les bonnes villes ou volontiers
les artisans se retirent Et par ainsy silz nen ont pres de leur demeure
Ils ayment mieulx le faire venir de loing comme de Lyon de venise de
parys pres la Saincte chappelle & semblable lieulx Que de le praeparer
Toutesfoys tu peulx estre certain quen tout lieu tu peulx rendre le sable de mine

[continued]