Making and Knowing
A minimal edition of BnF Ms Fr 640

[TOC] | [translation]

- - - - - folio image: 034r - - - - -

Pour dire a quelquun que mettant tenant le doit tousiours
au front tu lempescheras de sortir dune chambre

X Fais luy embrasser la quenoille du lict ou chose semblable
& que du mesme bras il tienne le doigt au front

XGaiger a quelquleun que se promenant
jusques a tel lieu et en revenir il ne
dira point quattre fois de suite botte sans esperon

Sil sessaye de le dirdirae mays il fault quil parle hault quand il sera alle & revenu tu luy
Xdiras quil ha perdu pourcequil falloit quil dict quattre foys
botte sans dire esperon car ta gageure est telle

Faire tenir un chandellier contre la muraille
sans y fayre trou

X Fais le tenir par un vallet contre la muraille

Ne casser point un verre dune
busche ou dun gros baston

X Tu en coupperas un petit loppin gros comme un curedent
X& ainsy luy donneras dune busche ou dun gros baston avecq
quoy il ne cassera point le verre

Escripre subtillement

Couppe de longs listeaulx de parchemin subtil & les marque
selon lordre de leur suicte de A B C & cætera puys les fais
couldre dans la lisiere dune chemisse de grosse toile comme
pour un messager lequel si tu veulx distraire sa chemise nen
scaura rien