#702: 6v_2 and 7r_2 translation consistency

opened by ps2270

"estampes" is translated "stampings" on 6v, altho it has an editorial note saying that we decided to translate as "stamped ornaments". It is trans as "stamped ornaments" on 7r_2.

I am re-thinking my decision to trans as stamped ornaments, and I now think we should probably translate as "stampings" with an editorial note that indicates what is meant--similar to the ed note that is there now, but without translation decision info.

@TillmannTaape let's discuss this.


thuchacz commented:

I should confess: I changed the translation for 6v to "stampings" last week out of frustration with the less-than-optimal translation on 6v. I meant to create an issue but forgot. Glad you caught this, Pamela.

On Fri, Jun 7, 2019 at 7:19 PM Pamela Smith wrote:

"estampes" is translated "stampings" on 6v, altho it has an editorial note saying that we decided to translate as "stamped ornaments". It is trans as "stamped ornaments" on 7r_2.

I am re-thinking my decision to trans as stamped ornaments, and I now think we should probably translate as "stampings" with an editorial note that indicates what is meant--similar to the ed note that is there now, but without translation decision info.

@TillmannTaape https://github.com/TillmannTaape let's discuss this.

— You are receiving this because you are subscribed to this thread. Reply to this email directly, view it on GitHub https://github.com/cu-mkp/m-k-manuscript-data/issues/702?email_source=notifications&email_token=AFTLQAXBOYUCP4W5QA6SZS3PZLUIVA5CNFSM4HV6IMHKYY3PNVWWK3TUL52HS4DFUVEXG43VMWVGG33NNVSW45C7NFSM4GYLJ3KQ, or mute the thread https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AFTLQAWUZNA66RARZONH5FLPZLUIVANCNFSM4HV6IMHA .