#587: Double check poitevin terms

opened by thuchacz

ISSUE: lack of <po> tags in the DCE There are +/- a dozen words in the Glossary that have been flagged for their poitevin dialect or connections (all listed below with their full glossary entry). However, only one word ("pone") has ever been tagged with <po> tags in the DCE.

TASK: 1) determine whether the words in the list below actually merit being marked up as poitevin 2) search for those words in the TCN add <po> tags across all three versions (TC/TCN/TL).


All words with a poitevin connection:


Saintonge words — What to do? Just list them as poitevin with <po> tags? Or treat as French?


Edge cases: listed first as Occitan but also have Saintonge connection — What to do? Treat as Occitan w <oc> tags?


TillmannTaape commented:

I think it would be worth tagging po terms so they can be pulled out as a list.

Re THU's questions:

@Pantagrueliste, am I correct in thinking that Saintongeais is a sub-division of the Poitevin dialect? And that Saintongeais is part of the langue d'Oïl language family rather than langue d'Oc?

If so, I would suggest

1) that Saintongeais words be tagged <po> (no point in creating a new Saintongeais sub-category I think), and 2) that visaube/bisaube be tagged both <oc> and <po> since it is used in both occitan language and poitevin/Saintongeais dialetc; whereas the spelling "bornat" in the ms seems to be specifically occitan, and the corresponding Saintongeais term is spelled differently (bournat), so it should just be tagged <oc>

@Pantagrueliste @thuchacz @ps2270 — thoughts?


thuchacz commented:

If @Pantagrueliste agrees that Saintongeais is Poitevin (and thus langue d'Oïl), then I like your solution for points 1. and 2.


Pantagrueliste commented:

Yes, Saintongeais is Poitevin. Do we need to be as precise as to distinguish subdialects in our tagging?