#382: Translation of "visme" and editorial comment needed

opened by njr2128

(from PW18 tracking)

"visme" has been left in French because this is a Languedoc word for "brin d'osier"

DECISION: Translate to English - maybe as withy willow? @ps2270 and add editorial comment saying that it is occitan

See p088r_4


Pantagrueliste commented:

It's in p088r1. Visme appears to be the name given to Osier (Salix viminalis, Salix vitellina, Salix purpurea, etc.) in the area of Bordeaux. See Arnauld Landric, Advertissement et manière d'enter asseurément les arbres en toute saison de l'année, la vigne sur son sarment, planter sauvageaux et autres_, 1580. Basket willow is perhaps a better translation.