(from PW18 tracking)
No translation exists. Needs a decision and update to vocab list
See p028v_1 "Pinitiers"/"Peweters"
"bonne ville" was a privileged status conferred by the king in ancien régime France, also connoting a certain size and state of fortification. See Gérard Mauduech, "La 'bonne' ville: origine et sens de l'expression," Annales. Histoire, Sciences Sociales, No. 6 (Nov. - Dec., 1972), pp. 1441- 1448.
It doesn't seem to get translated in English scholarship, see e.g. Gerhard Dohrn-van Rossum, History of the Hour: Clocks and Modern Temporal Orders, p. 298..
Suggestion: keep in Fr., with editorial note: "A status conferred by the French king, granting privileges and financial aid in exchange for military manpower and taxes. "Bonne ville" thus usually referred to a city of a certain size and degree of fortification." Could include link to Wikipedia article? https://fr.wikipedia.org/wiki/Bonneville(France)#Bibliographie