The meaning of "mine" throughout the manuscript is unclear and makes a consistent translation difficult. Need to determine and make decision.
Check translation of “mine”. All occurrences in ms: https://docs.google.com/document/d/1yPyNCaDrxDnOESAZfp-HOw7ZhfKSbwlAdXcAC0CUT58/edit?usp=sharing
Other notes: 11r: Ou qui est par alambic distillee par des pierres mineralles dazur ou cuivre 110r 118r
7r: leave in FR (as it is now), add an editorial note that says "A variety of minium?" 43r: change translation to English minium. PHS to put in a glossary definition. 110r: change mine to "mineral" in both cases 118r: change mines to minerals, and change "even" for unie to uniform. 125r: mine needs to changed twice to ore.