#1675: 127r - translation typos

opened by ps2270

Lanimal de cire sattaqueroit & se romperoit & ne laurois jamays parfaict

is translated as the wax animal would attaches itself & break & you would never have it perfect. CHANGE TO: the wax animal would attach itself & would break & you would never have it perfect.


thuchacz commented:

CHANGED TO: the wax animal would attach itself & would break, & you would never have it perfect.